![]() |
24 июня 2018
|
Lados
Тут речь об уже установившемся в фендоме имяфамилии. Даже если оно не правильно изначально, люди к нему привыкли и люди активно используют именно его. Стоит мне изменить на "правильный" вариант - маятник пойдёт в другую сторону и до меня начнут докапываться "А почему не Сан". Может вам такое надо - мне нет. Как на английском произносится, я так и перевожу. И да, к слову. Как признавали сами RT, на Ремнанте используется свой язык, а не английский. Это было ответом на сходный вопрос о переводе имени Вайсс Шни, если мне не изменяет память - с немецким переводом там вроде были такие же тёрки как у нас. На это они (RT) ответили, что поскольку Ремнант представляет собой культуру не чисто английского, в переводе имён допускаются некоторые вольности, особенно с такими "Отсылочными" именами как Вайсс и Сан. Стандартные правила перевода по их же словам не всегда "работают" |