Насчёт шведского названия (пошла смотреть) на дайри есть следующее в шапке "Примечание: dagen efter (шв.) — буквально день после, обычно сопровождается похмельем, глубоким раскаянием и «больше никогда»"
Может быть автор спился со швецким? Сейчас вообще все больше терминов из скандинавского языка появляется, вроде хюгге и пр.
Может быть, автор Гаври ))
хотя термин такой, очень созвучный с day after но я сама с трудом борюсь с англоназваниями так что хд
Братцы, прошу магии Фанфикса! У меня запланировано исполнение мечты, но сейчас я в полной панике, потому что отменили обратный рейс из Сеула в Москву через Пекин, и заявка на изменение рейса будет рассматриваться до 19 мая до 13:33. А у меня влёт в Сеул запланирован на 19 мая на 11:25, и если я не успею внести в электронное разрешение на въезд в Республику Корея номер обратного рейса, меня могут не впустить в Корею. И тогда я там на месте умру!
Намагичьте мне, пожалуйста, чтоб изменения подтвердили сегодня, завтра и послезавтра крайний срок!
Пожалуйста!!!