Насчёт шведского названия (пошла смотреть) на дайри есть следующее в шапке "Примечание: dagen efter (шв.) — буквально день после, обычно сопровождается похмельем, глубоким раскаянием и «больше никогда»"
Может быть автор спился со швецким? Сейчас вообще все больше терминов из скандинавского языка появляется, вроде хюгге и пр.
Может быть, автор Гаври ))
хотя термин такой, очень созвучный с day after но я сама с трудом борюсь с англоназваниями так что хд
Хелависа:
Люблю истории о попаданцах, прочитала их немало. Они, конечно, неравнозначны, но эта, безусловно, одна из лучших.
Продуманный, логичный сюжет, нетривиальная трактовка канонных событий. харизматичный...>>Люблю истории о попаданцах, прочитала их немало. Они, конечно, неравнозначны, но эта, безусловно, одна из лучших.
Продуманный, логичный сюжет, нетривиальная трактовка канонных событий. харизматичный главный герой - такой "букет" просто не имеет шансов быть неинтересным!))