↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


25 декабря 2018
Вот тот самый редкий первый случай я не знаю, как универсально перевести.
Там точно лучше от контекста плясать.
Да и вообще я всегда такого принципа придерживаюсь. Ведь особенности речи персонажа тоже никто не отменял :)
И особенности писателя. Например, я переводила фик, где слово "ring"неоднократно встречалось в смысле "отблеск, отсвет". Советовалась с опытными переводчиками, они сильно удивлялись :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть