![]() |
26 декабря 2018
|
Fluxius Secundus , почему же это вдруг фейл?
И чем ник "Киска99" отличается от "Pussy99"? Если учесть, что - ещё раз - герои живут в условном пространстве перевода, в котором они мыслят и разговаривают по-русски? Как раз засовывать в это условное пространство внезапный инглиш, потому что какой-то крохотный нюанс может потеряться при переводе - тяжкий (но в наше время модный) грех. Вот, скажем, Smoke_on_the_Water - это да, этот ник переводить нельзя, бо конкретная вещь. Но таких значительно меньше. 3 |