Литвинова вообще лучше Роулинг написала. Читал я эту Роулинг - нихрена не понятно, "нот фор зе фирст тайм ан аргумент хад брокен аут овер брекфаст ат нумбер фоур" - бред какой-то. То ли дело у Литвиновой - "Уже не впервой в доме номер четыре во время завтрака разгорелся спор" - или как там, пишу по памяти...
Переводила статью про протесты в Колумбии и партизан. Хорошую, вдумчивую статью, до тех пор пока гугл-переводчик не выдал мне абсолютно прекрасное.
Он перевёл, что в руках протестующих, поджигавших витрины, был огнеопасный коктейль "Мазл Тов".
Я весь день ржу, и никак не могу заставит себя развидеть мизансцену.