Народ, а подскажите, что творилось в башке у Литвиновой? Нет, я понимаю, у Ро фамилии "говорящие", искушение перевести появилось. Хер с ним, с длинной жопой невилла или локонами гилдероя.
Но почему Снейп - мать его Снегг?
Почему Волдеморт - этот самый "Волан-Де-Морт"? (тут помню, что что-то связанное с анаграммой имени).
И почему Гриндевальд - Грин-мать-его-де-Вальд?
Что эти перемены вообще дают читателю? Или когда переводчику нехрен делать, он яйца лижет?