↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


29 января 2019
>тоисть при переводе это все можно смело отправлять в топку?

Когда как. В англоязе курсив по-разному применяют. Кто-то с привычкой объяснять дебилам курсивом будет злоупотреблять, да и в целом фразы встраивать соответственно. Кто-то далекий от этого будет использовать курсив по описанной выше причине - в силу специфики языка. В общем-то, в художественных текстах курсив довольно редко используется только из-за специфики языка, так что зачастую переводить эти акценты и использовать курсив тоже нужно, только очень... вольно. С оглядной на разницу в восприятии. Иногда курсив просто обязан быть даже в тех местах, которые в оригинале выделены не были, и наоборот. Смотри на то, какие микроэмоции в оригинале автор пытался донести этими курсивами, и переводи так, чтоб народ понял суть и подоплеку, не цепляйся за "точность" в таких делах.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть