Странно, но я думал, что Гарри говорил: "Я готов умереть". Но везде перевод такой: "Я иду умирать". А в переводе РОСМЭНа: "Я скоро умру". И какой же вариант верный? Открыл оригинал: "I am about to die". Google Переводчик перевёл: "Я собираюсь умереть". Может именно этот вариант использовать в посте вместо "я иду умирать"?