Надо же, никто не комментирует. Думала, я одна такая.
Тяжело было читать про маму Яо, весь этот ужас борделя, цинизм. Автор слишком хорошо умеет в эмоции, но для меня такое - очень тяжелая тема.
Почему то подумалось, что Яо всё в своей жизни сделал правильно. Иначе уже просто не мог.
Можно быть благородным, если ты родился в хорошей семье. Можно даже вырасти благородным в бедной семье, да даже можно остаться благородным, если остался сиротой и жил на улице.
Но когда ты сын шлюхи и вырос в борделе, видя как мать голой таскают за волосы и выкидывают на улицу - НЕТ.
У Яо был выбор только между сломаться и выжить таким, каким он стал.
А Су Ше оказался до конца преданным товарищем для Яо. Внезапно...
Бесят наши переводчики, когда перед финалом решили писать иначе имена и названия. Получился идиотизм. И Башня карпа вместо Башни Кои? Да, блэт!!!
А пох уже мне самом деле.
Что удивительно лично для меня. Автор настолько умеет писать в эмоции, что со мной случился катарсис. Впервые в жизни.
Я всегда была очень верной в любви к выбранным персам. Всегда.
Но в данной новелле дважды случилось так, что я изменила любимкам.
Сначала Вэнь Нину.
Теперь Цзян Чэну. Да, автор меня убедила, что он мудак. Прав оказался Яо. Смешно и гаденько выглядели эти его выкрики - Сын щлюхи и прочее.
Подлизываться так ущербно перед Вэй Ином - как же это убого.
В душе пустота. Как будто и правда любовь потеряла((
Самой смешно и грустно.
Я писала, что я уволилась. Но мне нужно доделать кое-что. Чем быстрее, тем быстрее Добби будет свободен. Накидайте магии пожалуйста, чтобы я побыстрее все закончила и так как я хочу)