Книга Тома Шиппи "The Road to Middle-Earth" в русском переводе издана под названием "Дорога в Средьземелье". Я поначалу вздрагивала... потом привыкла.
А Среднеземелье - это из перевода Бобырь, кажется? Вариант для сильных духом.
Яросса:
В этом стихотворении есть красота и мудрость вересковой пустоши, волнующейся под порывами чистого холодного ветра. Оно трогает за душу. Искренне рекомендую!