Самое сложное теперь - решить, за кого голосовать
"Вы не туда попали" классный, но у него в два раза больше просмотров и читателей, чем у других фиков в номинации. Ему победу и так отдали на блюдечке с голубой каёмочкой, а раз я голосую только сейчас, то нет смысла подливать масла в огонь, лучше сделать приятное другому переводчику.
"Disaster" заставляет моё сердечко биться чаще, но перевод там неидеален. Просто там один из моих любимых пейрингов и нештампованный сюжет, я предвзята. Не уверена, стоит ли голосовать.
"Меч его отца" и "Мы (никогда не) пойдём ко дну с этим кораблём" по сюжету и качеству перевода ничуть не хуже "Вы не туда попали", но у первой работы слабость в том, что она по приквелам к ПЛИО, а народ в основном смотрел только всратый сериал и отказывается читать фики по незнакомым канонам. А жаль. Вторая работа оказывается успешно проигнорирована фуслэшерами, хотя там только у ГГ пре-слэш головного мозга, а также фумарвельщиками, хотя это скорее какоридж. В общем, у обеих работ будет по 0-2 голоса. С одной стороны, Меч написан моим любимым ПЛИО-автором, и хочется высказать своё мимими не только переводчику, но и самому автору. С другой же - Дно намного крупнее по размеру и чутка сложнее в плане самого перевода и стараний.
СЛОЖНО! Кого поддержать: автора или размер?!
Весёлый декабрь у меня получается. Сначала я разбила моноблок, потом мою квартиру затопило, теперь я сломала мизинец на левой руке. Упала в троллейбусе, когда водитель применил резкое торможение — какая-то бабка пыталась перебежать восьмиполосный проспект. Я вроде держалась за поручень, но это не помогло. Меня даже смог поймать мужик на костылях о_О, но я рукой всё равно сильно ударилась о платёжный терминал.
Было очень больно, но мне сначала показалось, что всё обойдётся. А с утра – отёк, синяк. Пошла в травмпункт — там сказали, что перелом. Сейчас сижу в ортезе, ловлю вьетнамские флэшбэки.