Как здорово, что вы написали, спасибо! :) Очень интересно и познавательно, как всегда.
Я как раз вчера размышляла над концовкой ЕО. Вот в опере Чайковского история традиционно заканчивается сценой разговора между Татьяной и Онегиным. А мне недавно случилось посмотреть постановку, где режиссер решил приблизиться к пушкинскому тексту и вернул в эту сцену Гремина (правда, является он, как и положено, когда объяснение уже завершено). И… это не пошло на пользу истории, она сразу приобрела оттенок дешевого водевиля. К молодой генеральской жене пришел воздыхатель, и тут муж внезапно вернулся домой. А вот у Пушкина такого эффекта нет, хотя формально происходит именно это. И если бы он поставил в этом месте точку, то и вышел бы… ну, анекдот из светской жизни. Но он этого не делает, и текст звучит совсем иначе.
EnniNova:
Великолепный перевод интересной альтернативной истории, где Гарри слизеринец и ему хорошо, потому что Снейп умеет в воспитание и создание правильной атмосферы на факультете. И это так тепло и уютно. Читаю с наслаждением, чего и всем желаю.