14 июля 2019
|
|
C17H19NO3
Сын Филифьонки ну вот так оно и выходит. В школе учат одному, а носители давно говорят по-другому. Для меня вот стало некоторым открытием, что nationality - это скорее "гражданство", а не "национальность". В школе такому не учили. Пришла французский учить, тоже учим слово nationalité и хоть бы уточнили, что это не совсем "национальность", а "гражданство". Это ж не очевидно русскоязычному человеку, а важно, когда гражданство и национальность (в смысле этническая принадлежность) не совпадают. 1 |