При переводе -- могу. Иногда попадаются вполне заковыристые абзацы, а я перевожу строго линейно; пропустить не могу =) Но я, как правило, посидев минут 5-10 и перебрав все пришедшие в голову варианты, откладываю перевод и пытаюсь освежить голову чем-нибудь другим.
Mentha Piperita:
Яркий мистический сюр в восточном стиле. Многоликий и изменчивый, загадочно меняется прямо при прочтении - то ли сказка, враньё, помноженное на небылицы, чисто скоротать вечер трудного дня, то ли фило...>>Яркий мистический сюр в восточном стиле. Многоликий и изменчивый, загадочно меняется прямо при прочтении - то ли сказка, враньё, помноженное на небылицы, чисто скоротать вечер трудного дня, то ли философская притча с множеством смыслов. А главное его украшение - вы будете смеяться: амбициозная Смерть, которой хочется великих блистательных дел! Ачивка автору за фантазию. Много на фанфиксе дженов, но таких еще не видела, даже не знаю, как его классифицировать