↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


5 августа 2019
YellowWorld
В своем локализованном переводе я не меняю имя, только потому что "Алиса" уже давно русское имя.

А перевод Набокова называется "Аня в Стране Чудес" и там локализовано не только имя, но и всё остальное. Но перевод самый лучший. Демурова, кстати, этот перевод тоже хвалила.

Указания Кэрролла переводчикам мне нагуглить не удалось.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть