![]() |
7 августа 2019
|
Spunkie
Комментарии к изданию ВК в переводе Каменкович и Каррик Гуглится по фразе "от старого немецкого слова «tolkuhn», что означает«безрассудный смельчак". ----- Я вас удивлю - старые словари они не выбрасывали. Зачем делать что-то новое, если можно скопировать что-то старое? После революции это стали называть "фэнтези", но "волшебные истории" были с конца 18-го века. ------ И опять же, он сам себя характеризовал, как "смехотворно консервативного человека" и "безнадежного зануду". И даже фамилия "беггинс", кстати, дана в память о старой традиции. |