![]() |
8 августа 2019
|
Spunkie
Эта Алиса на постороннем сайте ещё раз доказывает ваше стремление поделиться результатом своей работы. Хорошо, ладно. А как вы жили раньше таким идиотом, если сесть с карандашиком в оригинал догадались только сейчас, но книгу явно читали и раньше? А "Властелин Колец"? Или, скажем,"Ведьмак"? Вдруг там ужасающие неточности, а вы не проверяли? Мир умрет, если вы не проверите и не сообщите фанфиксу, что там что-то не так!11 А вдруг что-то не так с новостями, которые нам переводят новостные агрегатов, и Путин не пожал руку Трампу, а просто ее потрогал? Это же страшно важный момент для граждан обоих стран! Я специально довожу до абсурда, если что. Людям наплевать на мелкие неточности. Потрогал Путин руку или пожал; тоннель без дыма или незакопченный. Более того, во втором случае звучит гораздо лучше, а в первом вообще неясно, при чем здесь дым. При чем здесь вообще тоннель? В английском языке "тоннель" чаще всего употребляется в связи с железной дорогой, и один из переводчиков прямо поясняет: "за дверью был тоннель, но не тот дымный, наполненный горькой гарью паровозный тоннель, а...", и мы, читатели, сразу представляем те масштабы, которые и имел в виду автор. В общем, как бы это так сформулировать... Ваш уровень притязаний подразумевает уровень знания обоих языков несколько выше того, каковым вы располагаете на сей момент. Пока же ваши переводы не в состоянии конкурировать с популярными. 3 |