Книга Норы Галь хорошая, и «Живой как жизнь» Чуковского тоже много интересных примеров содержит, так что их в любом случае стоит прочитать. Беда в другом. Если человек употребляет кальки, значит, он просто плохо владеет тем языком, на который переводит (своим собственным, получается), потому что не может вспомнить нормального эквивалента. Дефицит словарного запаса нельзя ликвидировать, прочитав несколько хотя бы и блестящих работ по переводческому мастерству. Это то, что вырабатывается практикой: в данном случае – годами чтения классики, в том числе переводческой…
melody of midnight:
Сложные, а потому ( может именно для меня) не сразу понятные события затягивают моментально. Кто такой Гарри Поттер? Аврор, победитель Волан-де-морта или капитан собственного корабля Звездного флота? ...>>Сложные, а потому ( может именно для меня) не сразу понятные события затягивают моментально. Кто такой Гарри Поттер? Аврор, победитель Волан-де-морта или капитан собственного корабля Звездного флота? Интрига держится до конца, и озарение падает прям как гром среди ясного неба. Я сначала подумала, что психушка-то по Поттеру плачет, а оказывается.... Браво, автор!
Любителям Стартрека обязательно читать)