Пошла я посмотреть что там имел ввиду автор с именем, а там оказывается очень интересная игра слов.
На японском имя персонажа пишется как 夜神月
Фамилия 夜 (Ягами) означает "Ночь" или даже "бог ночи"
А имя состоит из двух кандзи 神月 и читается вообще-то как Кодздуки (бог + месяц = бог лунного света (если так можно выразиться)).
Мне честно говоря не совсем хватает знаний понять почему оно как "райто" читается - тут нужно более продвинутого языковеда звать, но, насколько я поняла, это автор английское "Light" то есть "свет" таким хитрым образом записал кандзи (так как имена положено все таки кандзи записывать) но автор и слоговый вариант предоставил ライト - и вот это как раз как Райто читается.