Я в невыгодном положении - в отличие от вас, я прочла очень много книг по истории Французской революции, поэтому понимаю, насколько сложный и противоречивый это был процесс. Выставляя без комментария пафосные, зачастую очень примитивные и почти всегда крайне кровожадные тексты, вы знакомите людей не столько с песнями тех времен, сколько с представлениями тридцатых годов XX века (ваша книжка - переиздание издания 1936 года под ред. Л.Б. Каменева) о том, как должна выглядеть революция.
Сама я писать комментарии к песням не берусь именно за крайней сложностью предмета. Только фраза "Марсельский славлю батальон, Бретонцев наших, наш закон" требует комментариев на пару страниц. Как и объяснение, каким образом Людовик XVI нарушил слово "отчизне верность соблюдать" - для него это был тяжелейший моральный выбор, но он не смог пойти против собственных религиозных убеждений. Далее надо писать о том, что творилось в ту пору с католической церковью. И так далее. Так что приношу извинения, что вмешалась, в дальнейшем ни одного комментария к вашим постам. В отличие от Людовика XVI слово свое постараюсь сдержать.