↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Дарья Анжуйская
21 марта 2020
Aa Aa
#Неделя_истории #французская_революция

Карманьола анонимная, но довольно известная песня времен Великой французской революции. Написана была в 1792 году. Название, вероятно, происходит от имени итальянского города Карманьола, где большую часть населения составляла рабочая беднота.

Песню можно прослушать здесь:https://youtu.be/ueA-q4zMEMg



Перевод песни А. Ольшевского:
Мадам Вето могла грозить,
Мадам Вето могла грозить,
Нас всех в Париже перебить,
Нас всех в Париже перебить,
Но дело сорвалосьу ней–
Всё из-за наших пушкарей.
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте Гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Мосье Вето мог обещать,
Мосье Вето мог обещать,
Отчизне верность соблюдать,
Отчизне верность соблюдать,
Нарушено то слово им,
И мы пощады не дадим!
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Мадам Вето могла решить,
Мадам Вето могла решить,
На задницу нас уронить,
На задницу нас уронить,
Но случай вышел тут иной–
Ей нос расквасили самой.
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Её супруг победы ждал,
Её супруг победы ждал,
Он нашу доблесть плохо знал,
Он нашу доблесть плохо знал,
Ступай же, толстый дуралей,
Ты в башню Тампля поскорей!
Отпляшем карманьолу!
Славьте Гром! Славьте Гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Могли швейцарцы обещать,
Могли швейцарцы обещать,
По нашим родичам стрелять,
По нашим родичам стрелять,
Но поскакать пришлось то им!
Пуститься в пляс пришлось самим!
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Антуаннета у ворот,
Антуаннета у ворот,
Хотела сделать поворот,
Хотела сделать поворот,
Пред башней стало дурно ей,
Почёта не хватало ей,
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Когда Людовик увидал,
Когда Людовик увидал,
Что рвы копают, он сказал,
Что рвы копают, он сказал,
Тем, кто работал:"Господа,
Я чуть не полетел туда"
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Друзей имеет патриот,
Друзей имеет патриот,
То всей страны честной народ,
То всей страны честной народ,
Под грохот пушечной пальбы,
Все дружно выйдут для борьбы,
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Средь парижан аристократ,
Средь парижан аристократ,
Всем роялистам друг и брат,
Всем роялистам друг и брат,
Они его не подведут,
Как трусы, разом удерут.
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем Карманьолу!
Славьте пушек гром!

Могли жандары обещать,
Могли жандары обещать,
Отчизне помощь оказать,
Отчизне помощь оказать,
И что ж? При грохот пальбы
Они не скрылись от борьбы.
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Друзья, в согласье мы сильны,
Друзья, в согласье мы сильны,
Врагов бояться не должны,
Врагов бояться не должны,
Пусть вздумают напасть на нас,
Скакать заставим их тотчас,
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Я– санкюлот! Горжусь тем я,
Я– санкюлот! Горжусь тем я,
Назло любимцам короля,
Назло любимцам короля,
Марсельский славлю батальон,
Бретонцев наших, наш закон.
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

Навек запомнит наш народ,
Навек запомнит наш народ,
Каков в предместьях санкюлот,
Каков в предместьях санкюлот,
Чтоб наших молодцев почтить,
За их здоровье будем пить!
Отпляшем карманьолу!
Славьте гром! Славьте гром!
Отпляшем карманьолу!
Славьте пушек гром!

(Мадам Вето, Месье Вето, насмешливые прозвища Людовика 16-го и Марии Антуаннета).
21 марта 2020
13 комментариев
Им не хватает хлеба? Пусть едят пирожные!
келли малфой
На самом деле Мария Антуаннета этого не говорила. Эту фразу ей лишь приписывают. Впервые она была упомянута у Руссо.
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%81%D0%BB%D0%B8_%D1%83_%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BD%D0%B5%D1%82_%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D0%B0,_%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C_%D0%B5%D0%B4%D1%8F%D1%82_%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5!
Спасибо, просвещайте меня...
Вы бы заодно уж просветили публику, почему все-таки короля и королеву называли месье и мадам Вето, и кто имеется в виду под швейцарцами (а заодно и в том, что имеется в виду под "поскакать"). Или, думаете, читатели так уж хорошо осведомлены в сути Конституции 1792 года, а также в том, что произошло в Париже 10 августа этого же года? Есть у меня сомнения. А так да - песня бодрая и кровожадная, как и полагается на данном этапе революции.
ivanna343
Их так прозвали ибо король мог отменять постановления национального собрания, налагать на них вето.
Швейцарцы сражались на стороне Монархии во время восстания 10 августа 1792 года. Которое началось из-за того, что народ был недоволен феодальными повинностями. Также тому спосбствовало вторжение войск Австрии и Пруссии во Францию.И требования народа низложить Людовика стали звучать настойчивее. Ну и масла в огонь подлил командующий армией интервентов герцог Браунгшвейский. Сказав следующее : Что кто посягнет на безопасность монархов Франции, то Париж будет предан полному разрушению. Башня это крепость Тампль куда заключили Антуаннету с Людовиком.
Ну, вот видите, уже гораздо понятнее. Кроме бреда на тему "Восстание 10 августа началось из-за того, что народ был недоволен феодальными повинностями". Кроме советских учебников есть и другие. Да даже если брать советские - кроме Манфреда есть хотя бы Ревуненков. Ну, и про расправу (на самом деле линчевание) над швейцарцами (опять же - на самом деле наемной швейцарской гвардией, которая до конца отработала полученные от французского короля деньги) после взятия Тюильри тоже было бы упомянуть не лишне.

ЗЫ. "Национальное собрание" традиционно пишется с большой буквы, а "монархия" - как раз с маленькой. Также желательно не путать парижских ремесленников-санкюлотов, которые никакого отношения не имели к феодальным повинностям, но прямое - к Дню 10 августа, с конструктом "французская нация", который тогда как раз активно разрабатывался. Манифест герцога Браунгшвейского имел несколько иное содержание, но в ситуации постоянно разогреваемой лидерами жирондистов в компании с Маратом и прочими революционерами истерики прозвучал именно так, как вы написали. И имел следствием не только взятие Тюильри, но и сентябрьскую резню, о которой, судя по тому, что вы ориентируетесь на издание 1936 года "Песни Французской революции", вы тоже не считаете нужным упоминать.
Показать полностью
ivanna343
Не читаю советских учебников. Из советских авторов читала только Манфреда. Но мне не понравилось. Много пропаганды.
Если вы такая умная может будете писать посты в моем блоге вместо меня?
Моё издание песен французской революции 1989 года.
Я ваших советов не просила о том, как мне оформлять свои посты. О чем упоминать, а о чем не упоминать.
А монархию с большой буквой телефон написал, я не обратила на это внимания.
ivanna343
Я нисколько не пытаюсь скрывать жестокие действия революционеров. Я не выставляю свои посты с какой-либо целью, кроме той чтобы ознакомить людей с песнями тех времен.
Я в невыгодном положении - в отличие от вас, я прочла очень много книг по истории Французской революции, поэтому понимаю, насколько сложный и противоречивый это был процесс. Выставляя без комментария пафосные, зачастую очень примитивные и почти всегда крайне кровожадные тексты, вы знакомите людей не столько с песнями тех времен, сколько с представлениями тридцатых годов XX века (ваша книжка - переиздание издания 1936 года под ред. Л.Б. Каменева) о том, как должна выглядеть революция.

Сама я писать комментарии к песням не берусь именно за крайней сложностью предмета. Только фраза "Марсельский славлю батальон, Бретонцев наших, наш закон" требует комментариев на пару страниц. Как и объяснение, каким образом Людовик XVI нарушил слово "отчизне верность соблюдать" - для него это был тяжелейший моральный выбор, но он не смог пойти против собственных религиозных убеждений. Далее надо писать о том, что творилось в ту пору с католической церковью. И так далее. Так что приношу извинения, что вмешалась, в дальнейшем ни одного комментария к вашим постам. В отличие от Людовика XVI слово свое постараюсь сдержать.
ivanna343
Насчёт издания книги вы ошибаетесь.
ivanna343
Книжка называется "Свобода, равенство, братство, песни и гимны французской революции" 1989 года издания "книга" Москва.
Любят же люди придти и всё испортить.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть