"В конце концов, его родители умерли, защищая его от Волдеморта из-за него."
Это предложение просто кричит: "я - перевод с английского". И подобных ему, много.
Фанфик в стиле "я не скрываю, что я переводной", его читать можно, да. Но не интересно. Чтобы читатель не только получал вещественную информацию, но и мог сопереживать героям, тот текст нужно корректировать до уровня "литературный русский язык".
Кинематика:
Читала и боялась. До мурашек. Ведь по логике так оно и должно быть: капитан сам полез в жерло вулкана, а по первой директиве вмешиваться в жизнь и развитие цивилизации нельзя. А как мы все знаем, логи...>>Читала и боялась. До мурашек. Ведь по логике так оно и должно быть: капитан сам полез в жерло вулкана, а по первой директиве вмешиваться в жизнь и развитие цивилизации нельзя. А как мы все знаем, логика и Спок -- это понятия тождественные. Ну а Джим... А что Джим? Тут все равно главный герой -- Леонард МакКой.
На мостике атмосфера накалена до предела. Спок, МакКой, Скотти, Чехов, Сулу. Спасут ли капитана? Или капитан теперь Спок? И сможет ли сам Спок жить после такого решения, не казня себя?