3 июня 2020
|
|
Антон Владимирович Кайманский
Грызун Вы знаете, мне кажется что пример несколько некорректен. Помимо понимания фраз, откуда они взяты и на что намекают, надо бы еще понимать что и почему высмеивается в этой шутке.Но почему они говорят именно по-немецки? В чём прикол? Это основная мысль ведь. Не глядя в гуглы и без совета со старшими товарищами Вы эту шутку сможете понять? Я, например, уже давно вышла из школьного и студенческого возраста. Я вижу здесь самые известные фразы немецких солдат времен оккупации. Но в чем смысл шутки я лично не понимаю. Дорожная полиция устраивает на ввереных им дорогах такой же беспредел, как солдаты вермахта в 41? Автомобилист на дорогах бесправен перед представителем закона, как житель оккупированых территорий времен ВОВ? При чем тут реформа? Для меня эта шутка из разряда "смеяться после слова "лопата", если вы понимаете, о чем я. Не знаю с чем это связано - с моей бесконечной удаленностью от интересов и проблем автомобилистов или с общим недостатком эрудиции - но врядли дело в моем возрасте и недостатке в организме культурных кодов. |