Вы не задумываетесь о другом моменте. Читатель видит процент готовности перевода и знает, что это прогресс в словах. А вы предлагаете читателю каждый раз уточнять, какой из трёх вариантов отображения прогресса выбрал переводчик. Если читателю важно или просто интересно, то он тыкнет на подробности и посмотрит все варианты.