Сложно учить другие языки, если не понимаешь, почему в оригинале поклонники есть, а в переводе их нет.
Ну и как бедной мне понять, что убирать при переводе, а что нет? Эх.
EnniNova:
Жил-был на далеком острове маленький пушистый глазастик. И жизнь его была простой и веселой, а друзья добрыми, чуткими и такими же пушистыми. Но однажды случилось что-то ужасное, непонятное, в общем, ...>>Жил-был на далеком острове маленький пушистый глазастик. И жизнь его была простой и веселой, а друзья добрыми, чуткими и такими же пушистыми. Но однажды случилось что-то ужасное, непонятное, в общем, ужасно непонятное. Жизнь вдруг переменилась. Как хорошо, что и в новой ужасно непонятной жизни нашелся тот, кто, возможно и даже очень вероятно, станет новым другом малышу Пушистику.
Сказка о том, откуда есть-пошли Карликовые Пушистики.