Ну, своё мнение я высказал.
Когда Гомер Симпсон из Спрингфилда говорит, что "поедет в Киев по делам", это для меня полный писец. И дело даже не в том, что кто-то поймёт/не поймёт упоминание оригинального города.
Для меня это тупой и ненужный слом 4 стены. Переводчик как бы сразу двигает в лицо: "эй, не забывай о нас, переводчиках, мы тут тоже себя назначили в соавторы".
Яросса:
Это что-то потрясающее! Автор - мастер писать судьбы скупыми росчерками пера. Никаких долгих флэшбэков, рефлексия парой фраз, но история предстает выпукло, жизненно, остро. И характеры понятны, и пред...>>Это что-то потрясающее! Автор - мастер писать судьбы скупыми росчерками пера. Никаких долгих флэшбэков, рефлексия парой фраз, но история предстает выпукло, жизненно, остро. И характеры понятны, и предыстория, и даже сиквел уже сам собой вырисовывается в голове. Эта история про золотую осень, про то, что "любви все возрасты покорны" - ведь в центре внимания взрослый роман Хариты и Мокия - но и "юным девственным сердцам" в этом замечательном фанфике нашлось место.
Безусловно стоит рекомендации!