"- К Корифею историю – буркнул Поттер, отворачиваясь от света. Корнер беспомощно пожал плечами" - дальше должно быть:"К какому корифею? - опешил Корнер. До сих пор он не слышал, чтобы это слово использовали, как бранное".
"- Так нечестно! На занятиях нужно учиться! – рассерженной гусыней зашипела Грейнджер" - браво, мы верим, что "рассерженная гусыня" - это не авторское отношение.
"– Ну? Ты похоже потерял свою гриффиндорскую храбрость?" - да, после этого хаффлпаффец решил, что с поехавшим лучше не связываться. И что значит "сократил дистанцию"? Подошёл? Подскочил? Подкатился? ГХА, тут не тот случай, когда это самоочевидно!
"- А тебе только и нужен повод нападать на грязнокровок...." - четыре точки. Ну хоть не пять. А Джастин молодец, высказался.
"Глаза Поттера блеснули алым" - разумеется, это он от обиды за несправедливое обвинение, да-да.
"Толпа пораженно замолкла" - в этот момент, разумеется, автор воображал восхищённо замолкшую толпу.
"- Накопилось. Я просто вышел из себя" - взрослый маг, привыкший взвешивать свои решения, просто берёт и бьёт по морде за... совершенно справедливое обвинение, между прочим.
И, простите, а где педсостав? Тут, знаете ли, не товарищеская драка случилась, а жестокое избиение за здорово живёшь. И с факультета должно лететь столько баллов, что отпидарасить Наместника должен мечтать последний первокурсник. Это если к нему никаких персональных мер не приложат.
Ах, я забыл, у нас же магейя, у нас всё это быстро лечится и узить не из-за чего.
"- Великолепно – хмыкнул Поттер и прижал девушку к себе, собственнически обняв одной рукой" - какая откровенность. Мерзкая.
"Вот и новая глава, впереди будет дико напряженная неделя, плюс автора свалил то ли грипп, то ли простуда" - корона вот тебя не свалила, заразу...
И я не понимаю, как он всё-таки воткнёт в эту историю Дамбигада, раз уж рельсы неуклонно ведут к Тому.