Должна вас огорчить - эти красивые и мудрые строки Гораций не писал. Это чистой воды сочинение переводчиков "Одиссеи капитана Блада" вместо подлинного "Levius fit patientia quidquid corrigere est nefas" ("Оды", I, 24:19). В русском переводе: "... перенесть легче с покорностью то, что нам изменить нельзя". Что как нельзя лучше подходит к контексту "Одиссеи", но, вероятно, показалось не так красиво и мудро, так что Горация поправили.
Сегодня в 8 классе учились описывать картинку, как на устном собеседовании. Один кадр написал целую криминальную сводку. На картинке изображено двое. Предположительно дед и внук. Одеты в рабочую одежду. Время года либо осень, либо весна. У внука тачанка с землей, а у деда лопата. Земли очень много. На заднем плане деревянное здание с заколоченными окнами. Предполагаю, что они только что убили ненужного свидетеля и избавляются от трупа. Помогать взрослым - хорошо, потому что сначала старшие заботятся о тебе, а потом ты им помогаешь закапывать труп.
Надо ли говорить, что я уже икаю от смеха? Поощрила будущего писателя детективов 5.