.
Но для чтения неадаптированного художественного текста нужно иметь очень хороший лексический багаж (у меня он и невелик и со специфическим перекосом) и понимать смысловые оттенки слов. К тому же художественный текст ведь мало понять, нужно увидеть его красоту, а когда ты вовсю лопатишь словарь, спотыкаясь через два слова на третье...
Без того, чтобы "лопатить словарь", красоту в итоге не понять. И потом, чем больше "лопатишь словарь", тем быстрее начинаешь интуитивно чувствовать язык. Я вот чувствовал красоту немецкого языка, даже не выучив его толком.
Сказочница Натазя:
Очень уютная и вместе с тем пронзительно-горькая история. О дружбе, о подвиге, о справедливости. О вечных человеческих ценностях и историях, которые автор передал в 5 кб через Сэма и Фродо. Спасибо!