Kedavra
Мне кажется, уточнение это немного иное.
- Буду вечером
- в восемь успеешь? - уточнил я.
Т.е. когда примерно понятно, но хочется именно точности.
- Буду вечером.
- В восемь успеешь? - спросил я.
- В двадцать один сорок пять, - уточнил он.
Nalaghar Aleant_tar:
Тот перевод, когда не замечаешь, что перевод. Тот текст - когда не замечаешь, что это текст. Просто - пытаешься удержать в руке горсть угольков. Больно. Живо. По настоящему.