4 декабря 2020
|
|
Lost-in-TARDIS
В английском языке, где возможность обозначить построением фразы, на какое слово падает ударение, уже, чем в русском, без курсива бывает сложно. Дублировать его в переводе или нет - на откуп переводчику. ленного слова.Т.е. англоговорящие вынуждены к курсиву самим языком? Всякая телепатия, внутренние диалоги, флешбеки, метаигры с написанием наименований и ОСОБЕННЫЕ ГОЛОСА не в счет, это уже совсем другая тема. |