9 января 2021
|
|
Kedavra
Чудесная Клю Это волшебный мир. Kedavra [q]Чудесная Клю Перевод точно правильный? Просто опекуном (там, где крестный - это всего навсего слово) назначают не родители, с которыми может что-то случиться, а суд. "Назначенный родителями" опекун - это и есть крестный. Крестные - люди, которым родители доверяют своих детей на случай своей гибели. Поэтому, собственно, из одной семьи у нескольких детей сразу один и тот же крестный быть не может, потому что иначе это слишком серьезная нагрузка на его семейный бюджет будет, если семеро детей останутся сиротами и переберется ему на шею. Возможно, под "родители назначили меня твоим опекуном" Сириус и имел в виду свой статус крестного отца. В этом случае, нам вроде как показывают, кто в их мире есть крестный. Или не в их, а у британских магглов, откуда родом Лили).. Но вообще на западе есть практика, где Родители об этом заботятся заранее. Назначают опекуна ещё при жизни и это существенно облегчает все. Про перевод не скажу. У кого есть английская версия под рукой? |