И часто вы не можете объяснить то, что прекрасно понимаете?
Вопрос не ко мне, но - да, часто.
Иногда речь идет об интуитивном понимании. Или об очень сильном и очень целом впечатлении, которое начинает разрушаться, если делить его на пригодные для объяснения кусочки. Вот, например, я понимаю что некая книга охренительно хороша. Для меня это является безусловной истиной. Но если я начну пытаться объяснить, что конкретно мне в ней понравилось, и почему именно оно понравилось, то получатся страницы и страницы, причем получившееся объяснение все равно будет очень и очень приблизительным и несовершенным выражением всего комплекса сошедшихся причин. Бывает и такое, что для полного выражения той или иной истины у меня нет в арсенале нужных слов.
Но чаще всего процесс разъяснения сталкивается с той же фундаментальной проблемой, что и процесс убеждения: понятность пояснений как и весомость доводов - это ОЧЕНЬ субъективная категория. И сколь бы ясными и очевидными мне не казались мои пояснения, из этого совершенно не следует, что и для реципиета они таковы же. У него иной опыт, иное мировоззрение, иные шаблоны мышления. фактически, говоря с любым другим человеком мы ВСЕГДА говорим с ним на разных языках. Хорошо, когда эти языки близкородственные: искажения все равно будут, но в общем и целом довольно велики шансы, что мы поймем друг друга правильно. Но если наш внутренний мир различен настолькео, что мы пытаемся, метафорически говоря, разъяснять на японском носителю немецкого, то ой. Процесс будет очень долгим, очень непростым и совершенно не факт, что увенчается хотя бы частичным успехом.