14 марта 2021
|
|
Valeria Zakharova, у меня такая фигня была с переводом. В оригинале - оч. изящная двусмысленность, а на русском так вообще не говорят, да еще чтобы в целом было похоже на идиоматическое выражение. Как лучше перевести, ближе к буквальному смыслу, или к переносному? Печаль..
|