Вот кстати кусочек десятой главы:
"/- Поттер, вы весь в отца.
- В смысле, гриффиндорец?
- В смысле - олень. - любезно пояснил я, полюбовавшись недоверчивым выражением на его лице. - Ваш отец был анимагом, его форма была олень. Вот и вы такой же, уперлись рогом и ни разу не оценили ситуацию."/
Как видите, про оленя Чард знал - и удивительным образом не знал про остальное. Ах-ха-ха, как неловко, когда помнишь фик лучше автора.
Яросса:
В скромном объеме целая история жизни и это не пересказ, а настоящий красивый фильм. Через текст воочию предстают пейзажи: горы, долины, маленькие селения на склонах и отары овец! И девушка у ручья, т...>>В скромном объеме целая история жизни и это не пересказ, а настоящий красивый фильм. Через текст воочию предстают пейзажи: горы, долины, маленькие селения на склонах и отары овец! И девушка у ручья, тайком любуется статью мужчины, спустившегося напоить коня, который в свою очередь не спускает восхищенных глаз с нее. Но это не флафф. Это драма, написанная так, что дух захватывает от мастерства автора.
Можно ли одной фразой дать почувствовать всю душу народа, а другой - показать разом и характер героини, и весь драматизм момента, и ее эмоциональное состояние? Оказывается, можно. Читайте и убедитесь сами!
Рекомендую!