15 апреля 2021
|
|
Платон
Altra Realta Ну, это строчка из той_самой_песни про желтую подлодку. Скорее всего, автор оригинала сделал таким образом отсылку на известную песню. Но, так как текст песни для русскоговорящих не слишком на слуху и в памяти, то для отсылки лучше подойдет название, а не строка. ИМХОАвтор за нами бдит. И принёс название. И "Sky of Blue and Sea of Green" в 'переводе' превращается в "Yellow Submarine". 1 |