— Вы со Снайд как Том и Джерри. — От такого неожиданного сравнения подруги Василька чуть было не поперхнулась сливочным пивом. — Эй, ты чего?! — Тонкс весьма ощутимо хлопнула её по спине.
— Ну спасибочки, ты б меня ещё молотком стукнула, — поморщилась Василька. — Тонкс, вот заколебала ты со своими шуточками! Может хватит подкалывать меня со своей Снайд?
— А зачем ты так смешно реагируешь, когда кто-то её упоминает или ты её видишь? — Тонкс весело ей подмигнула. — Не, подруга, ты сейчас серьёзно будешь отрицать, что у вас есть сокровенная связь? Ты хоть помнишь, что было в библиотеке? Я тебя по трансфигурации пыталась подтянуть, а ты весь час пыталась прожечь в спине Снайд дырку.
— Она чего-то замышляла! — Василька попыталась оправдаться, но слишком уж неуверенно.
— Она готовилась к экзаменам пока ты балду пинала, лесбияночка ты моя безнадёжная, — хихикнула Тонкс.
— Как ты меня назвала?! — и без того смуглое лицо Васильки посерело пуще прежнего. — Нимфадора Тонкс, сейчас же забери свои слова обратно!
— Угу, а когда мы столкнулись со Снайд в душевой, ты откровенно на неё пялилась, потому что у неё выросли рога и крылья, — хмыкнула Тонкс. — Боже, Василька, скоро двадцать первый век на носу, сколько уже можно стыдиться своих чувств?
— Я не лесбиянка... — тихо и обречённо проговорила Василька.
Я тут просто в качестве эксперимента чуток переделала слова Васильки. А то они звучали как-то чересчур правильно. А так, диалект - не диалект, а всё-таки попроще. В конце, когда она разозлилась, правильная речь звучит прям к месту. А в повседневке можно вот так и писать, как я здесь и сейчас это делаю, с просторечными или даже грубоватыми словечками, чтобы выделить её говор из общей, более правильной речи. (Прям вместо прямо, чуток вместо слегка, заколебала и т.д.)
В общем, это как вариант. :)