|
nordwind Онлайн
10 июня 2021
|
|
|
Я в свое время учила немецкий; тогда автопереводов еще не было. Помню пару перлов своих однокашников, которые пали жертвой омоформ и своих вдохновенных догадок (и незнания грамматики, конечно):
Ich weiß, wo die Lenin-Bibliothek liegt. Я знаю, где лежит (расположена) Ленинская библиотека → Я весь белый лежу в Ленинской библиотеке (wissen – знать, Ich weiß – я знаю; weiß – белый) Dichter Nebel hängt über dem Fluss. Густой туман висит над рекой → Поэт Небель висит над рекой (Dichter – густой (м.р.); der Dichter – поэт) 7 |
|