↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


YellowWorld Онлайн
17 июня 2021
Nepisaka
Так Долгопупс и не перевод в прямом смысле. Это адаптация для русскоговорящих детишек, чтобы им тоже смешно было ;) Ну ведь смешно же, разве нет?
(Это Висложоп-то литературный перевод? xD)
А почему Лонгботтом должно быть смешно?[2]
У меня вопрос сейчас не к чувству юмора, мол, вам смешно, а мне нет
Это просто не тот случай, когда что-то комическое подразумевалось
Можно конечно, разглядывать синие занавески и придумывать "говорящие" переводы, мне нравилась версия, кстати, про шкатулку с двойным дном, что он как "долгое дно" раскрывается позже других персонажей для читателей
Но нет, это обычная английская фамилия, по местности. Ну как если бы русскую фамилию "Луговая" переводить с юмористическим оттенком

А про Спивак, кстати, сколько бы ни ругали ее и Махаон (который больше виноват), она единственная кто Крума Крумом оставила)) (потому что там вообще особенные отношения с буквосочетанием 'um' были)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть