А я motrgage запомнила путем повторения, поскольку это слово еще как часто встречается в классическом английском романе. Имение в закладе (это и есть mortgage), на проценты еще кое-как удается наскрести, но над должником навис foreclose = кредиторы не соглашаются получать проценты, а требуют всю сумму долга и к нему - title deeds (документы, подтверждающие право владения). В общем, на носу разорение и единственный выход - marry money. Далее по сюжету. Что mortgage это, оказывается, еще и ипотека, я и не знала! А вообще английский юридический - это прелесть что такое, так значительная часть терминов вообще норманская.
EnniNova:
Автор, возможно, я зря это делаю, но мне кажется, что вы сказали так хорошо, что лучше не скажешь.
Беснуются пожары,
Взрываются дома,
А наш директор старый
Совсем сошёл с ума.
Друзей поги...>>Автор, возможно, я зря это делаю, но мне кажется, что вы сказали так хорошо, что лучше не скажешь.
Беснуются пожары,