Мне кажется, русский характеризуется тонкой гармонией избыточности и умолчаний, которую невежды считают войной. С избыточностью согласований, что фразы любые переставлять позволяет как душеньке угодно твоей понятно менее-более всё. Но одновременно можно выкинуть половину фразы вообще, и все равно быть понятым. Да собственно, глагол "быть" мы почти везде и опускаем. С временами та же история: а давайте выкинем все сложности, пусть они там сами по контексту догадываются. Я уже не говорю про всякие обороты вроде:"иду я по лесу, смотрю: ..." Здесь формально время настоящее, но все понимают, что это о прошлом. Так что диалоги вроде:
— Зачем?
— А просто.
следует признать солью русского языка.
У Жули обновочка. Поскольку в морозы у неё мёрзнут лапки, мы купили ей ботинки.
Я видела много видео того, как собаки, одетые в ботинки, еле-еле ходят, задирают лапы выше головы, кто-то и вовсе на передних лапах ковыляет. Жуля поначалу тоже немного ошалела, но довольно быстро адаптировалась, и вскоре уже почти нормально бегала за косточкой.