Опыта такого цитирования у меня нет, но, я думаб, здесь должны применяться общие принципы цитирования. Если приводите цитату в кавычках, сохраняете все особенности написания, если кратко пересказывате суть - по норма современного русского языка.
Чисто логически церковно-славянский должен рассматриваться как обычный ино язык
NAD:
Я считаю, что лучшей рекомендацией для работы по редкому фандому является тот факт, что читатель после чтения бросает все дела и садится смотреть оригинал. Так вот после просмотра мульта скажу: автор ...>>Я считаю, что лучшей рекомендацией для работы по редкому фандому является тот факт, что читатель после чтения бросает все дела и садится смотреть оригинал. Так вот после просмотра мульта скажу: автор фанфика настолько глубоко и бережно погружает в мир героев, что хочется немедленно почитать что-то ещё такое же.
Шикарная вещь. За лёгкостью слога столько любви. Да, той самой. Которая к ближнему своему.