![]() |
Agenobarb Онлайн
7 января 2022
|
П_Пашкевич
Которая, кстати, умеет меняться. Но корейских имен изменения, вроде, не касались. С китайскими - да, изменилось. Раньше писали по образцу "Мао Цзе-Дун", теперь скорее напишут "Мао Цзедун". Как раз изменились, и не меньше, чем китайские. Например, убрали стремный девиз между слогами имени и т.д. Так это если следовать описанной там системе, а на практике ей, пожалуй, никто не следует. Ну да, неграмотность - это дело такое, тяжело изживается. В синологии до сих пор, бывает, с ужасом вижу Мао Цзе Дун или Цзе-дун, тогда как единственно верный вариант - Мао Цзэдун. Т.е., даже гласную неверно пишут((( |