Не знаю, насколько востребован технический хинди, т.к. в этой сфере там достаточно распространён английский. Вернее, то странное наречие, которое сами индийцы считают английским. А вот всякие публицистические тексты переводить – почему нет? Нынче Индия становится всё популярнее как туристическое направление (не прямо сейчас, конечно, скорее стратегически, на перспективу нескольких лет), пространство для переводов с хинди на русский и обратно там огромное. Ну, и художественные тексты, конечно.