Half a century ago, something strange and horrible had happened there, something that the older inhabitants of the village still liked to discuss when topics for gossip were scarce.
Слово ago обычно указывает на Past Simple, тогда как Perfect в принципе лишён точного указания времени. Событие произошло недавно, давно, только что, до того, как рак на горе свистнул, но неизвестно, когда конкретно. Интересно, почему здесь стоит Past Perfect.
откуда в последнем примере в переводе взялась "девушка"?
Maid - это и девушка (в смысле, незамужняя особа женского пола), и служанка (а в Англии служанки обычно были незамужними). Так что оба перевода в принципе правильные, но, конечно, и во втором случае надо было оставить "служанку".
Zemi:
Я надеюсь все, кто заказывал что-нибудь про Кощея и Бабу Ягу, уже получили самое настоящее читательское наслаждение, приобщившись к этой невероятно обаятельной и во всех отношениях чудесной истории. Я...>>Я надеюсь все, кто заказывал что-нибудь про Кощея и Бабу Ягу, уже получили самое настоящее читательское наслаждение, приобщившись к этой невероятно обаятельной и во всех отношениях чудесной истории. Я советую познакомиться с ней даже тем, кому фанфики по русским народным сказкам не особенно интересны. Незаежженный сюжет, персонажи, в которых не возможно не влюбиться, и прекрасный слог: живой, легкий, атмосферный.