Half a century ago, something strange and horrible had happened there, something that the older inhabitants of the village still liked to discuss when topics for gossip were scarce.
Слово ago обычно указывает на Past Simple, тогда как Perfect в принципе лишён точного указания времени. Событие произошло недавно, давно, только что, до того, как рак на горе свистнул, но неизвестно, когда конкретно. Интересно, почему здесь стоит Past Perfect.
откуда в последнем примере в переводе взялась "девушка"?
Maid - это и девушка (в смысле, незамужняя особа женского пола), и служанка (а в Англии служанки обычно были незамужними). Так что оба перевода в принципе правильные, но, конечно, и во втором случае надо было оставить "служанку".
Эйлин залетела после весёлой ночки с улыбчивым чернокожим матросом. Принцы схватились за голову, заимперили первого попавшегося маггла и спихнули за него дочку-бл£дищу.
Когда Империус развеялся, простой манчестерский работяга Тобиас был очень рад (нет) увидеть в своём доме неизвестную стремную деваху и орущего негритенка.