Итак. Игра 12, кажетсяя года "Черное пламя", 1000+ игроков, восстание Блекфайров.
Тут надо знать, что с незапамятных времен все игры по мартину прокляты и хорошими не бывают (по крайней мере при масштабе больше50 человек). За бф (точнее за собиравшихся вписываться за них Баратеонов, но я уже не уверена) заехал какой-то реконский клуб (что логично, им нужны мужики чтобы драться), и вот из них и выделили Деймона. Причем это не то, чтобы был командир, или самый играющий из них, просто кажется самый внешне красивенький/согласившийся пошиться на игру, а не приехать в стеге-на-треники. За лоялистов был большой ролевой клуб и несколько команд поменьше с боевыми мужиками, на таргов и бастардов был кастинг по внешности, можно представить качество. К счастью, на Дейрона у нас был запасен товарищ, внешне похожий на официальный арт насколько это вообще возможно, и при этом реально готовый его играть. (Реально добрый - отпустил всех кто хотел сражаться/ приключаться/ искать тайненькое знаньице, а сам сидел в КЗ и решал все проблемы всех).
Вобщем, начало игры, традиционно с ивента - для КГ это свадьба Дейнерис и народные гуляния по этому поводу. На свадьбу, по сюжету, должен был заявиться Деймон и толкнуть речугу, соответственно, заявляя что он будет бороться за трон. Угадайте, подготовился ли Деймон, и смог ли он толкнуть ее экспромтом?)))
Вобщем, заходит Деймон в Великую Септу, весь красивый, с пацанами, с мечом, встает посередине и говорит " Я недоволен!". И молчит. И все молчат. Пацаны тыкают его на тему продолжать бы, и он такой еще раз, еще пафосней "Я недоволен!". И опять молчит. И все молчат, ржать то нельзя, а не ржать уже тяжело. Но, Дейрон - товарищ непробиваемый, и, ну, добрый. Он к нему подходит и такой "Чем же ты недоволен, дорогой брат?". Вобщем, так всю речугу за него и сказал, а что делать, не бросать же братика))
А еще на этой игре были бусины девственности, и мужики их собирали и как-то качались за счет этого.
#японский_язык
Я чисто пожаловаться...
Японский язык считается самым быстрым языком в мире. В секунду японец произносит почти 8 слогов (7,84, если опираться на какое-то там популярное исследование), в русском, для сравнения, в среднем 6 слогов). По большому счету, это связано с тем, что японцы не воспринимают слово, как отдельную единицу текста. Для них поводом для паузы является разве что финал предложения (и то не всегда)). В сочетании с упрощенными грамматическими конструкциями (местоимения опускаем, нет родов, нет чисел, глаголы в настоящем и будущем времени выглядят одинаково...) это очень усложняет восприятие на слух (если это не дорама про лубофф или не выпуск новостей).
Видимо для компенсации этого момента, в обычных диалогах японцы восполняют скорость невероятной дотошностью и повторением каждого факта с пяти позиций, особенно когда пересказывают какое-нибудь событие из прошлого. Вот например, прямо сейчас перевожу я передачку с японского радио, где один медийный персонаж вспоминает, как он впервые встретил другого и как они друг друга подкалывали. Наши бы за пару-тройку предложений уложили всю прелюдию:
"Захожу я в курилку, смотрю, там в компании молодых актеров и Имярек затесался. Я к нему подошел и сказал... (вставить нужное), а потом забрал его зажигалку и положил вместо нее свою".
Японцы же (все, а не какие-то особые тормоза) рассказывают так, как будто дают показания в полиции:
"Это было в павильоне в Одайбе. Смеркалось... Я зашел в курительную комнату. Там, кроме Дайго, было двое молодых актеров, которые снимались с ним в одной телепередаче и мой младший коллега, с которым я тогда снимался в дораме (*из этих трех к сюжету ни один никакого отношения не имеет, но...*) И я подумал: "О, Дайго здесь!" И сказал всем: "Отлично поработали сегодня!" И они ответили мне: "Отлично поработали, спасибо!" И Дайго ответил тоже: "Отлично поработали". Потом подошел к первому актеру и сказал ему: "Добрый день!" И второму актеру: "Добрый день!" И третьему актеру: "Добрый день!" А потом посмотрел на Дайго, подошел к нему и сказал..."
И еще на три абзаца расшифровки текста. Никаких нервов уже не хватает.