21 июля 2022
|
|
margovita
Будь повторение одних и тех же слов одним из немногих недостатков, это бесило бы меньше. Вот, к примеру, в переводимом мной "Собирая осколки воедино" автор в оригинале довольно-таки злоупотребляет выражением "wanted to know". Раза три-четыре за главу может встретиться. Вот только, во-первых, он, судя по информации в профиле, из Германии (и если английский для него не первый язык, то его уровень весьма хорош), а во-вторых, шикарно создаёт атмосферу, выписывает персонажей, прописывает эмоции и делает ещё много чего, из-за чего фик получается всё же достойным. Этот фанфик даже затянут, возможно, и похлеще чем фики авторши, но плюсы перевешивают даже это (на мой взгляд, по крайней мере). В итоге эта затянутость напоминает не пережёванную жвачку, а крайне скрупулёзное выписывание происходящего. 3 |