Вордсворт хорош, да. Похож на Пушкина чем-то.
У Киплинга прекрасные русские переводы. Очень динамичные.
Из французов со знанием дела переводились Бодлер (он более классичен по форме), Рембо и Верлен. Рембо кое-где намеренно шокирует публику. Верлен из всей троицы, пожалуй, к Лорке ближе всего по стилю - местами.