Переводы Маршака - он как раз переводил с английского, фольклор и конкретных поэтов: Бернса, Киплинга, Блейка, Китса, Вордворта, Милна, Байрона, Эдмунда Лира и т.д. Причем эти переводы, как по мне, лучще его собственных стихов :)
Вернулся домой, Кокос занюхнул мой кроссовок и начал кататься по полу вокруг этого кроссовка, как будто нюхнул чего-то интересного.
Какой-то неправильный Кокаин.