Вы знаете, на самом деле от русскоязычных авторов жизненные примечания меня бесят. Ну в самом деле, я зашла почитать про фею с членом, а не про Машу Пяткину с ее зубами, сессиями, неписцами и прочим.
При этом исторические и вканонные примечания, раскрывающие какие-то неизвестные (да и известные тоже, чоб нет) мне моменты - ура, ура и еще раз ура!
Совершенно иная картина с китайскими ранобами. Авторы и переводчики очень любят, а читатели, как я понимаю, их очень в этом поддерживают, каменты под главой.
В этих каментах может быть личная жизнь автора и его отношение к тексту и героям. Могут быть исторические, этнографические, литературные и кулинарные подробности. И много чего еще.
Вот это я прям люблю, потому что отношусь как к окну в другой мир. Подробности быта обычных средних китайцев, их привычки, язык, история, да вообще все мне крайне интересны.
Так что.. не все так однозначно))